<sub id="17vpx"></sub>

      <progress id="17vpx"></progress>
      <big id="17vpx"><progress id="17vpx"><meter id="17vpx"></meter></progress></big><big id="17vpx"><progress id="17vpx"></progress></big><big id="17vpx"><sub id="17vpx"></sub></big>

      英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
      > 在線聽力 > 英語高級聽力 > 經濟學人(中英對照+MP3) >  第3257課

      2020年經濟學人 物理學家弗里曼·戴森(1)

      所屬教程:經濟學人(中英對照+MP3)

      瀏覽:

      qinting

      2021年01月08日

      手機版
      掃描二維碼方便學習和分享
      https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8555/2020jjxr499703.mp3
      https://image.tingclass.net/statics/js/2012

      Freeman Dyson, physicist and big thinker, died on February 28th, aged 96.

      物理學家、偉大的思想家弗里曼·戴森于2月28日逝世,享年96歲。

      There are, wrote Freeman Dyson towards the end of his long life, two different kinds of mathematicians. Some are birds, who fly high, surveying the broad vistas and spotting unexpected links between different bits of the mathematical landscape. Others are frogs, who prefer to be up close and on the ground, delighting in the details and the beauty of the flowers. He counted himself among the frogs, and started there.

      弗里曼·戴森在他漫長生命的最后寫道,世上有兩種不同的數學家。有些數學家是鳥類,他們飛得很高,喜歡觀察廣闊的遠景,發現數學景觀的不同部分之間意 想不到的聯系。其他的數學家是青蛙,他們更喜歡靠近地面,喜歡花朵的細節和美麗。他把自己看做青蛙那一類數學家,他也是從那里開始。

      At the age of 24 he made a fundamental contribution to the study of Diophantine equations, a branch of mathematics dating back to the ancient Greeks. A year later he resolved a tricky conundrum in quantum electrodynamics, a field so new that it had hardly existed when he was born. But already the airborne tendencies were stirring. He was fascinated by biology, engineering, international relations and, in particular, physics, at which he became a master. For him, it was an ideal subject. Its mathematical underpinnings might be abstruse and theoretical, but in the 20th century those theories handed blunt, world-changing power to nations that could master their applications.

      24歲時,弗里曼對丟番圖方程的研究做出了根本性的貢獻,它是數學的一個分支,可追溯到古希臘。一年后,弗里曼解決了量子電動力學中一個棘手的難題,這是一個在他出生時幾乎不存在的新領域。但其趨勢已經開始出現。他對生物學、工程學、國際關系學,特別是物理學很感興趣,并成為了物理學大師。對弗里曼來說,這是一個理想的學科。它的數學基礎可能是深奧和理論性的,但在20世紀,這些理論把直接的、改變世界的力量交給了能夠掌握其應用的國家。

      In the second world war, he applied his mathematics at Britain's Bomber Command to calculate the most destructive (but safe) formations for the planes to fly in. After the war, when he moved to the Institute for Advanced Study in Princeton, he rubbed shoulders with both Albert Einstein, whose theorising on relativity he had revered since boyhood, and Robert Oppenheimer, who had developed the atomic bomb.

      在第二次世界大戰中,弗里曼在英國轟炸機司令部應用了他的數學,計算最具破壞性(但是得安全)的飛機飛行陣型。戰后,當弗里曼搬到普林斯頓高等研究院時,他與阿爾伯特·愛因斯坦有過交情,他從小就尊崇愛因斯坦的相對論理論,還有羅伯特·奧本海默,原子彈的發明者。

      用手機學英語,請加聽力課堂微信公眾號:tingclass123
      用戶搜索

      瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思

      • 頻道推薦
      • |
      • 全站推薦
      • 廣播聽力
      • |
      • 推薦下載
      • 網站推薦
      乐赢彩票