<sub id="17vpx"></sub>

      <progress id="17vpx"></progress>
      <big id="17vpx"><progress id="17vpx"><meter id="17vpx"></meter></progress></big><big id="17vpx"><progress id="17vpx"></progress></big><big id="17vpx"><sub id="17vpx"></sub></big>

      每日學英語(daily-english)

      用微信學英語,讓英語學習成為一種習慣。
      可以學到精彩短句、口語,還可以查單詞,搜英語資料。

      do bird可不是“做鳥”,搞錯就尷尬了!

      2021-03-27 14:01:19  每日學英語

      do bird ≠ 做鳥

      do bird是英國俚語,表示:坐牢。

      它的英文解釋是:

      to spend time in prison

      (即:蹲監獄)

      在這個短語中bird來自押韻俚語birdlime time

      birdlime是“粘鳥膠”的意思,

      鳥被粘住就動彈不得,像被監禁一樣。

      所以,do bird就引申為“坐牢”。

      例:

      After doing bird for the past five years, Mark is getting released from jail today.

      馬克在監獄里蹲了五年牢,今天就要出獄了。

      類似地do time也表示

      to spend a period of time in prison

      (在監獄)服刑

      例:

      It's not always easy to find a job after you've done time.

      出獄后要找到工作可不容易。

      get the bird

      這里的bird,就有起哄的意思了,這個詞組的意思是(被)喝倒彩;受到(豎中指的)侮辱;(被)解雇,帶有對人不利的意思

      例:

      The singer got the bird when she came out on stage.

      這位歌手一出現在舞臺上人們便以噓聲嘲弄她。

      like a bird

      like a bird

      這個短語可不是

      字面意思“像鳥一樣”這么簡單,

      它的實際意思是“運轉良好”

      例:

      His new car really goes like a bird.

      他的新車真是行駛自如呀。

      not say a dicky bird

      什么也不說

      例:

      We've had him detained for four hours, but he won't say a dicky bird to us about his involvement in the robbery.

      我們已經拘留了他四個小時,但他卻不肯告訴我們他也參與了搶劫

      今天的內容都學會了么?

      歡迎評論交流心得~

      本周熱門

      乐赢彩票